Δευτέρα 14 Ιανουαρίου 2008

#28. Τα "ινδοπρεπή"

'Ενα σημαντικό κεφάλαιο της ελληνικής μουσικής των δεκαετιών '50 και '60 αποτελείται από τον μεγάλο αριθμό τραγουδιών που εκείνη την εποχή έκαναν μεγάλη επιτυχία τα οποία ουσιαστικά ήταν αντιγράφες από ινδικά -κυρίως- τραγούδια, που με ελάχιστες ως και ανύπαρτες πολλές φορές αλλαγές από την αρχική σύνθεση παρουσιάζονταν ως δημιουργίες ελλήνων συνθετών.
Μερικά από αυτά τα τραγούδια μπορείτε να τα ακούσετε παρακάτω στην πρωτότυπη εκδοχή τους στις ταινίες του Bollywood στις οποίες παρουσιάστηκαν.

"Duniya main hum aaye hain" ("Καρδιά μου καημένη") απο την ταινία Mother India




"Yama yama tu parwan maan shama"
(Μου λένε να μην κλαίω
και "Αχ, Μουσταφά"
στο -1:30) από την ταινία China Town




"Sab kuch sikha humne"
("Γύρισε κοντά μου")
από την ταινία Anari




"Unchi Unchi Duniya ki divare" (Όση γλύκα έχουνε τα χείλη σου")
από την ταινία Naagin

9 σχόλια:

Zpi είπε...

Α ρε Τερτ πήρες για πρώτη φορά στο μπλογκ "διορατική" ψήφο! κι εγώ αυτό θα ψηφίσω πολύ με άρεσε :)

Αφού έχου στο sidebar λίστα με τις ετικέτες μάλλον καλύτερα να περιορίζεται ο καθένας στο όνομά του ε;

Ηρωικοί χαιρετιζμοί

Ανώνυμος είπε...

είχα διαβάσει κάπου (ούτε θυμάμαι πού) γι’ αυτά “ελληνοποιημένα” ινδικά τραγούδια, ήρθαν τώρα επικυρωτικά αυτά τα οπτικοακουστικά πειστήρια!

(εγώ σου έδωσα την πρώτη σου διορατική ψήφο)

thanks again,(ic)terturliano!

Tertuliano Máximo Afonso είπε...

Ικτερτουλιάνο;;;

Μα πως δεν το είχα σκεφτεί μέχρι τώρα;
Ε, αν αυτό δεν είναι ...διορατικός χαρακτηρισμός τότε τι είναι; Thanks!

@Zpi συμφωνώ μαζί σου ότι θα ήταν καλύτερα να χρησιμοποιούμε ετικέτες μόνο με το όνομα του καθενός ή να βρούμε κάποιες πολύ γενικές ετικέτες (π.χ.: video clip, τέχνη, Fun κλπ) γιατί μάλλον θα γίνει μεγάλο μπέρδεμα στην συνέχεια.

haxou aka joy! είπε...

Παιδιά,(άσχετο),
ας κάνει κάποιος συντάκτη και τον Πρωτονοτάριο...αφησε εδώ και καιρό το μέηλ του κι εγώ δεν ξέρω πώς προσκαλούν.
protnet@gmail.com

Tertuliano Máximo Afonso είπε...

Χα Ξου του έχω στείλει πρόσκληση σε αυτό το mail από την στιγμή που το ζήτησε. Θα του ξαναστείλω όμως. Ας μου πει μόνο κάποιος -ή εσύ ή αυτός- αν τελικά τη πήρε την πρόσκληση.

Ανώνυμος είπε...

AAAAAHHH! How is this possible! A Greek that knows bollywood! Endiposiako!

Tertuliano Máximo Afonso είπε...

Endiposiako but not impossible!
;)))

Ιωάννης Πρωτονοτάριος είπε...

Αυτό πάντως χρήζει αντικείμενο μελέτης. Το να συγκέντρωνε κάποιος όλα τα ορίτζιναλ κομμάτια, των οποίων οι (συνήθως σκυλέ) "διασκευές" έχουν γίνει κατά καιρούς επιτυχίες στην Ελλάδα.

Τα περισσότερα σκυλάδικα
(χρησιμοποιώ τη λέξη με γενικότερη έννοια γιατί στην εποχή μας το σκυλάδικο είναι πλέον ένας αχταρμάς από ποπ, χάρντ ροκ, τέκνο, κλασσικής μουσικής με αρκετές δόσεις φυσικά ανατολίτικης κλάψας), τα περισσότερα σκυλάδικα σήμερα λοιπόν, προέρχονται από:
1. Τουρκία (αυτά είναι συνήθως τα πιο ποπ)
2. ανατολικότερα της Τουρκίας μέχρι Πακιστάν (αυτά είναι τα πιο βαριά, βλέπε μεγάλες επιτυχίες του ΛεΠά πχ.)
3. Αίγυπτο, Λίβανο κλπ. (αυτά είναι τα πιο έντεχνα)
4. Τσιγγάνικα (αυτά είναι και τα πιο γνήσια σκυλάδικα και αυτά που ακόμα και στη διασκευή διατηρούν την αρχική τους αύρα, αυτά που συνήθως αρέσουν στους πιο "ψαγμένους", βλ. Στανίση, Τερλέγκας κλπ.)

Το αστείο είναι ότι τα περισσότερα από αυτά τα κομμάτια είναι συνήθως κομματάρες στην πρωτότυπη έκδοσή τους. Δεν ξέρω πώς τα καταφέρνουμε και τα καταστρέφουμε, αν και θεωρούμαστε μουσικός λαός!!;!

Ιωάννης Πρωτονοτάριος είπε...

Καλά, τι απίστευτο!
Μόλις χτες έγραψα το παραπάνω μήνυμα και σήμερα έπινα καφέ με ραδιοφωνικό παραγωγό που έχει κάνει εκπομή-αφιέρωμα στις ελληνικές διασκευές από Bollywood. Είπε ότι θα μου τα γράψει όλα οπότε θα ακολουθήσει σύντομα post "ινδοπρεπή #2"!!!